Баг vs фича: на каком языке разговаривает молодежь из Владивостока

08:40 11 декабря 2018
4316
3
alt=

Если вбить в интернете запрос «молодежный сленг 2018», то поисковик выдаст массу результатов.  Взрослые всерьез называют это тайным языком подростков и даже составляют толковые словари. «Приморская газета» разобралась, как формируется молодежный сленг и на каком языке говорят современные подростки.

Профессиональный взгляд

Причина того, что в молодежной среде появляются непривычные, нестандартные слова, поясняет кандидат филологических наук, руководитель образовательной программы «Филология (русский язык и литература)» ДВФУ Наталья Милянчук, проста: молодым людям хочется выделяться из общей массы, они стремятся противопоставить себя старшему поколению. А язык — одно из доступных средств такого противопоставления. В лексиконе молодежи довольно много слов, которые взрослые не употребляют, а иногда даже не могут понять, что они означают: «хайп», «варик», «хейтер», «жиза» и другие. В основном это англицизмы или результаты сокращения.
— Язык всегда стремился и стремится к краткости. Еще выдающийся советский языковед Евгений Поливанов, отвечая на вопрос о факторах, определяющих развитие языка, говорил: причины языковой эволюции лежат в лени человеческой, то есть в стремлении людей экономить свои усилия и время. Другой известный лингвист, Татьяна Николаева, писала, что язык развивается в рамках стремления выразить максимум информации за счёт минимума потраченных ресурсов, — поясняет Наталья Милянчук.

Некоторые сокращения прижились в нашей речи: «здрасьте», «газировка», «велик», «телик». Другие довольно активно используются за пределами литературного языка, но останутся ли эти слова в лексиконе, даже жаргонном, — вопрос спорный.

— Главная функция жаргона — экспрессивно-эмоциональная. Люди пользуются жаргоном, чтобы непосредственно выражать чувства, оценки, характерные для определённой социальной группы, жаргонизм – это всегда весело. Но когда одна и та же шутка повторяется снова и снова, то она, как вы понимаете, перестает быть смешной и тем более оригинальной. Поэтому жаргон очень быстро обновляется. Например, мы в свое время говорили друг другу «Ну ты Достоевский», имея в виду «достал, надоел». А сегодня этот жаргонизм ушел из речи, и современные студенты реагируют на него недоумением, — пояснила преподаватель.

По мнению Натальи Милянчук, главный критерий оценки употребления жаргонизмов — уместность. Жаргонизмы раздражают тех, кто с ними не знаком, и, наоборот, могут способствовать успешной коммуникации внутри группы, в кругу «своих».

— Мне кажется, самое важное, чтобы молодые люди сохраняли умение говорить на литературном языке. Речь не должна быть пустой: например, положительную оценку гораздо точнее выражают прилагательные «восхитительный», «изумительный», «упоительный», «сногсшибательный» и многие другие, чем бессодержательное «супер». Если мои студенты с легкостью переключаются и могут на прекрасном русском языке и научный доклад сделать, и дискуссию поддержать, то я не имею ничего против жаргонизмов в их повседневной речи. На самом деле представители старшего поколения, которые сокрушаются о том, что молодежь портит, коверкает русский язык, допускают в своей речи не меньше ошибок, только это привычные всем ошибки, а молодежь все время норовит придумать что-то нестандартное. Но именно бессознательное творчество говорящих и движет язык вперёд. Конечно, далеко не все плоды этого творчества становятся нормой, и это тоже совершенно закономерно. Консервативная норма позволяет языку сохранять стабильность, чтобы, к примеру, девяностолетняя бабушка и её пятилетний правнук свободно понимали друг друга. А нелитературные формы языка дают его носителям определенную свободу для самовыражения. Главное — чтобы сохранялся баланс, чтобы разные формы языка обогащали друг друга, а не вытесняли.

Слово и искусство

—  Слово — сильнейший инструмент для понимания основных векторов развития общества. Новые слова, как и жаргонизмы со сленгом — это и есть та самая лакмусовая полоска. Если их в речи нет, значит, общество стоит на месте. К нам на образовательные программы часто приходят ребята до 14 лет. Часто слышу от них такие слова как: «АУЕ», «пояснить», «по сути», «хайп», «хейтер», «инфлюренс», « блогер», «чекин», «лайфхак». Да я и сама использую необычную лексику.  Например, наш последний тренд с коллегами — слово «душный». Оно не имеет ничего общего с жарой и характеризует какое-то событие или человека. 

Ольга Бурасова

Главный куратор Центра современной культуры «Хлебозавод»


Примечательно, что сочиняла новые слова не только молодежь, но и знаменитые писатели: например, Уильям Шекспир, Александр Солженицын и Джоан Роулинг. Многие придуманные ими слова уже давно прижились в речи. Например, именно Шекспир ввел в оборот слова manager (управленец) и  fashionable (модный).

— Если брать в пример Россию, то у нас многие слова заимствованы из иностранных языков, а также пришли в нашу лексику из интернета. А еще подростки сильно впитывают речь своих кумиров, которая далеко не всегда отличается грамотностью и разнообразием, — добавила Ольга Бурасова. 

Все культурные учреждения в мире, в том числе и современные, замечает куратор «Хлебозавода», сейчас пытаются говорить со зрителем на одном языке. В том числе с помощью партиципаторных практик — это когда посетители непосредственно участвуют в жизни культурных учреждений, например, получая возможность прикасаться к каким-то экспонатам.

—  Иногда наш культурный диалог с посетителями получается действительно классным, и люди проникаются, понимают, что мы хотим сказать той или иной экспозицией. А порой выглядит так, как будто дедуля в 2018 году зарегистрировался в «аське» и теперь радостно всем об этом сообщает, а ты из-за неловкости не можешь сказать ему, что уже никто не использует этот способ связи, — говорит куратор ЦСК «Хлебозавод». —  Здесь есть некая параллель с языком: традиционное искусство, как и определенные литературные нормы, когда-то очень давно тоже были в новинку. А значит, никто точно не знал, насколько это повлияет на дальнейшее развитие культуры. Мы пока тоже не можем знать, какие слова закрепятся в нашем лексиконе. Но это уже часть истории. Вот что важно.

О чем говорят подростки?

Кстати
Куратор «Кота Бродского» Ольга Аристова и создатель просветительского проекта «Культурная интервенция» Максим Жук номинированы на премию «Headliner года». Ольга Аристова заявлена в номинации «Культура и искусство», а Максим Жук — в «Науке, инновациях и образовании». Чтобы поддержать участников из Владивостока, нужно проголосовать за них на сайте award.head-liner.ru

Во время акции «Библионочь-2018» во Владивостоке состоялось первое шоу книжных стендапов «Кот Бродского», участие в котором  приняли подростки. Старшеклассникам дали задание: за месяц прочитать по книге, написанной специально для их поколения, пересказать ее на публике и определиться, отвечает ли эта литература запросам современного молодого человека. С тех пор в столице Приморья прошли еще несколько подростковых «Котов». И на каждом из них молодые люди рассказывали о литературе на привычном для них языке, без академизма.  
— Сначала ребята разговаривают со мной, будто я учитель литературы, а они пересказывают прочитанную книгу у доски. Тогда я говорю им: «Камон, в моей речи сейчас больше сленга, чем в вашей, а чем проблема?». И в этот момент как будто происходит какой-то щелчок, и они переключаются, начиная разговаривать как обычные люди, — отметила куратор проекта, арт-директор молодежной библиотеки «БУК» Ольга Аристова.  

В речи современной молодежи Владивостока, рассказывает Ольга, распространены такие слова как: «хайп», «на флексе», «запанчить» и «челики». И чтобы взрослому разобраться в этих терминах, нужно всего лишь прислушаться.

— Никому не нравится, когда с ним разговаривают на непонятном языке. Если современные молодые люди попытаются прочитать роман Сэлинджера «Ловец на хлебном поле» (более известное название — «Над пропастью во ржи») в переводе Макса Немцова, то они ничего не поймут. Дело в том, что в этом переводе используется  сленг начала 90-ых, которого в нашей речи попросту нет. Я очень люблю Макса Немцова, он классный, но мне кажется, что книгу читать непросто: чтобы вникнуть в смысл, нужно не выпускать из рук сленговый словарь,  — поделилась Ольга Аристова. — А вот взрослым, которые в буквальном смысле хотят найти с подростками общий язык, так заморачиваться не придется. Нужно лишь провести в их компании несколько дней и прислушаться к тому, что они говорят. Мне кажется, против молодежного сленга выступают те, кто в этой жизни читал только Достоевского и Толстого, и ни разу не открывал современные медиа-порталы и не смотрел ролики на ютубе. А для 21 века такой культурный аскетизм скорее баг, чем фича.

Анастасия Добровольская

Комментарии

787

11 декабря 2018, 06:51
Лично я вообще не понимаю о чем говорит современное поколение. Иногда только проскакивают знакомые слова а связать их невозможно.

Неватник

11 декабря 2018, 07:22
Упрощение и стремление к краткости есть признак деградации

ВВ

11 декабря 2018, 12:04
Некоторые напоминают Эллочку людоедочку. Вообще не поймешь, о чем "чирикают".

Авторизуйтесь с помощью соц. сетей


Подписаться на новости

Хочу читать:

Голосование и опросы

Пользуетесь ли вы правом на выбор зарплатного банка?
26.02.2024 — 31.03.2024
Нет, работодатель не дает возможности выбирать банк.
65%
26/40
Получаю зарплату наличными, а потом перечисляю куда хочу.
8%
3/40
Да, я самостоятельно выбрал зарплатный банк, и работодатель отреагировал на мое решение без негатива.
23%
9/40
Зарплатный банк предложил мне выгодные условия по кредитованию, поэтому менять его я не планирую.
5%
2/40

Добавить объявление