Без трудностей перевода: как иностранцы изучают русский язык во Владивостоке

09:43 21 февраля 2019
1441
0
alt=

В этом году Центр русского языка и культуры Дальневосточного федерального университета отметит 30-летний юбилей. С его помощью русский уже выучили тысячи иностранцев. «Приморская газета» рассказывает, какие ошибки допускают гости из-за рубежа и чем им интересна отечественная литература.  

Курс на знания 

Руководитель Центра русского языка и культуры Ирина Череповская

Иностранцы считают, что учиться в России интересно и модно. Владивосток для этой цели подходит как нельзя лучше: развитая инфраструктура, множество достопримечательностей и, конечно, крупные вузы. В Дальневосточном федеральном университете, например, в 2018-2019 учебном году знаний набираются более 3 500 иностранных студентов из 74 государств. Более 60% из них — это граждане стран Азиатско-Тихоокеанского региона.
 

Кстати
21 февраля — Международный день родного языка

— Учить язык в стране, где живут его носители — это уникальная возможность. Мы приглашаем как абитуриентов, так и тех, кто просто интересуется русским. Хочу заметить, что изучение нового языка всегда сложно и интересно одновременно. Ведь изучение любого иностранного языка заставляет каждого по-новому посмотреть и на свой родной язык. К нам в Центр русского языка и культуры ДВФУ иностранец может приехать даже на месяц, и все эти 30 дней он полностью погружается в новую языковую и культурную среду, можетпросто не думать о делах, пробовать местную кухню и знакомиться с новыми людьми. Сейчас у нас учатся порядка 700 слушателей.Кстати, студенты нередко к нам возвращаются и даже создают интернациональные семьи, — отметила директор Центра русского языка и культуры Ирина Череповская. 
 

Для студентов предусмотрены две программы обучения

Интересная часть образовательного процесса — национальные клубы, которые Центр русского языка и культуры устраивает несколько раз в году. Там ребята знакомятся друг с другом и презентуют свои страны. Ученики рассказывают о флагах и гимнах, поют традиционные песни и наряжаются в национальные костюмы. Студенты ни в чем не ограничены, кроме одного — рассказывать нужно строго на русском. На нем же ведется и все обучение.  

— На парах мы изучаем историю, обществознание и другие предметы. Для меня самое сложное — грамматика. Но так как у русского языка очень красивое звучание, учить его интересно, — отметила студентка подготовительных курсов из Японии Манами Охата.  

Еще одна учащаяся Центра, Мун Хюнджу из Южной Кореи, замечает, что погрузиться в русскую культуру ей помогает классика. Книги девушка старается читать в оригинале. 

— Я читала Толстого, Чехова, Достоевского и других авторов. Особенно мне запомнились слова, которыми начинается «Анна Каренина» —  «Все счастливые семьи похожи друг на друга, каждая несчастливая семья несчастлива по-своему»,— поделилась Мун Хюнджу.

Путешествие в другую культуру

Фото Глеба Ильинского

В центре предусмотрены два варианта обучения. Первый ориентированна тех, кто хочет поступить в российский вуз. Абитуриенты помимо языка изучаютеще и профильные предметы. Для них предусмотрены четыре направления: гуманитарное, инженерно-техническое, экономическое и медико-биологическое. Обучение ведется на русском языке.

Второй — отделение курсового обучения.Здесь учатся те, кто любит русский язык и изучает его не для поступления в российский вуз, а с любыми другими целями. Для тех, кто хочет подготовиться к изучению русского языка в языковой среде,преподаватели Дальневосточного федерального университетаразработали вводный фонетический курс по русскому языку. Дополнение этого курса тренировочными заданиями еще ведется, но он уже доступен для всех желающих на сайте ДВФУ

— Курс предназначен для тех, кто совсем незнаком с русским языком. Но если иностранец уделит немного времени и пройдет эти занятия, то когда он приедет в Россию, ему будет намного легче. Он, как минимум, сможет прочитать, например, название остановки автобуса или улицы, будет знать около ста слов, что позволит ему чувствовать себя в новой обстановке намного увереннее, — отметила Ирина Череповская. 

Процесс погружения в новую культуру во время обучения проходит постепенно. Так, иностранцев учатне только грамматике, но и тем видам работ, которые приняты в нашей образовательной системе. Например, в Китае нет такого задания, как пересказ. Первое время жителям восточных стран непросто дажеобразовать форму множественного числа. Есть и другие трудности.

— В корейском языке, например, субъект находится на первом месте. Далее практически в свободном порядке идут второстепенные члены, а в самом конце предложения ставится предикат. Предложениекорейского студента на начальном этапе обучения может выглядеть так: «Я в магазин с моим братом вчера поздно вечером пошел». А еще жители восточных стран зачастую делают орфографические ошибки, забывая ставить заглавную букву в начале предложения или в названиях и именах собственных, — отметила Ирина Череповская. 

В программу обучения студентов-гуманитариев входит также чтение русской классики. В Центре разрабатывают учебник по русской литературе для иностранцев. В него войдут отрывки из самых известныхпроизведений, начиная с древнерусской литературы. 

Тотальная проверка 

В Дальневосточном федеральном университете в 2018-2019 учебном году знаний набираются более 3500 иностранных студентов из 74 государств. Более 60% из них — это граждане стран Азиатско-Тихоокеанского региона

Центр проводит тестирование по русскому языку как иностранному. Так, успешное прохождение базового уровня (ТБУ) говорит о том, что человек может удовлетворять свои базовые коммуникативные потребности, например, прочитать название остановки, сделать заказ в кафе и завести простой разговор. Уровень выше (ТРКИ-1) позволяет лицам, которые егодостигли, поступать в российские вузы и работать на территории нашей страны. А те, кто достиг третьего сертификационного уровня (ТРКИ-3), могут заниматься научно-исследовательской деятельностью на русском языке и преподавать на курсах русского языка начального этапа обучения.

Скоро у иностранцев появится еще одна возможность проверить свои знанияи продемонстрировать любовь к русскому языку. Во время «Тотального диктанта», который пройдет 13 апреля, они смогут написать тест TruD (специальный проект для тех, для кого русский язык не родной). Это 10 увлекательных заданий по тексту«большого диктанта». Дополнительно иностранцы смогут написать короткий отрывок под диктовку, чтобы почувствовать всю атмосферу акции.

— Наша задача — сделать тест TruD увлекательным имаксимально непохожим на тесты, которые проверяют уровень владения русским языком. По правде говоря, он и не похож на тест в традиционном понимании этого слова.Одно из самых простых заданий, например — переписать предложениев соответствии с правилами русской графики и орфографии, а одно из более сложных — объяснить значение фразеологизма. Это задания не из разряда «отметил и забыл», над ними действительно нужно подумать, — отметила руководитель Центра. 

 

В программу обучения студентов-гуманитариев входит чтение русской классики

Интересно, что во Владивостоке стабильно самое большое в России число пишущих тест. В прошлом годубыл поставлен абсолютный рекорд: одновременно в нашем городе тест  написали 560 иностранцев из 50 стран. И 65 человек написали его на пятерку. По словам Ирины Череповской, результат достойный — это значит, чтоиностранцам действительно интересны русский язык и русская культура.

—  Изучение нового языка приносит пользу не только иностранцам, но и нашим соотечественникам. В Дальневосточном федеральном университете формируется уникальная поликультурная многоязычная среда: в общежитии, в спортивных залах университета, на переменах в кафе и холлах кампуса вы можете слышать диалоги на английском, испанском, корейском, китайском, японском языках, идет активное общение русских и иностранных студентов, они интересны друг другу. А это значит, что мы также готовы знакомиться с другой культурой и налаживать дружеские связи с ее носителями, — заключила Ирина Череповская. 
 

Анастасия Добровольская

Комментарии

Авторизуйтесь с помощью соц. сетей


Голосование и опросы

Природное достояние: в каких заповедниках Приморского края вы бывали?
05.11.2019 — 19.11.2019
В нацпарке «Земля леопарда»
13%
5/38
В Дальневосточном морском биосферном заповеднике ДВО РАН
16%
6/38
В нацпарке «Бикин»
3%
1/38
В нацпарке «Зов тигра»
8%
3/38
Ханкайский заповедник
0%
0/38
Уссурийский заповедник имени В. Л. Комарова
5%
2/38
Бывал(а) во всех заповедниках — очень интересуюсь красотами Приморского края
11%
4/38
Не был нигде и не планирую
45%
17/38

Добавить объявление